Вагон в Уидон

          ©: Эдвард Лир. Рисунок автора
          ***
          There was a Young Lady of Sweden,
          Who went by the slow train to Weedon;
          When they cried, "Weedon Station!"
          She made no observation,
          But thought she should go back to Sweden.


©: Мой вольный перевод
***
Юная шведка уселась в вагон
«Тихого поезда» на Уидон*.
А в Уидоне
Лишь стаи вороньи...
Шведка уселась в обратный вагон.

____________________
* Уидон - деревня на севере Англии, до которой ходит медленный
электропоезд наподобие русской электрички.

 
Продолжение здесь:
http://stihi.ru/2026/02/15/8643

К началу цикла:
http://stihi.ru/2025/12/02/7059


Рецензии
Какая шведка! Танюш, не знал про твои способности переводчика! Интересное это занятие, сам пару раз пробовал с этим поиграться. Хорош перевод, хоть ты и назвала его "вольный". Весьма удачно!
Загляну попозже посмотреть продолжение, на сегодня мой лимит чтения исчерпан.:)
Танюша, всех благ тебе в 2026! Пусть он оправдает твои надежды.
С теплом души, будь здорова!

Ванька Жук   12.02.2026 21:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Ванечка!
У меня еще пара десятков лимериков непереведёнными остались.
Добью их, потом начну шлифовать. Вижу много недостатков, которые со временем хочу ликвидировать.
Твоя рецензия добавила мне оптимизма, спасибо тебе!
Желаю тебе здоровья, мира, чистого - без угроз - неба над головой и энергичного Пегаса в любое время суток!

Татьяна Погребинская   13.02.2026 00:33   Заявить о нарушении