Адельберт фон Шамиссо. У моей груди

Adelbert von Chamisso. An meinem Herzen, an meiner Brust (1830)
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)

     Посвящается моей крестнице Анечке,
     маме двух прелестных дочерей

Под сердцем прижавшись и взяв мою грудь,
О ты – моя радость, ты – солнечный луч!

Любовь – это счастье, а счастье – любовь,
Я это могу повторять вновь и вновь.

Считала себя я счастливой всегда,
Но ныне я счастлива, как никогда.

Лишь та, кто младенцу даёт молоко
Постигнет, как счастье её велико,

Лишь мать одна знает, секрет как раскрыть –
Что значит любить и счастливою быть.

Я чувствую жалость за весь мужской род,
Кому счастья матери Бог не даёт!

Глядишь на меня, и улыбка светла,
О, мой ангелочек, как я весела!

Под сердцем прижавшись и взяв мою грудь,
О ты – моя радость, ты – солнечный луч!


Рецензии