Владимир Филимонов 3. Зимушка. Перевод на фр. яз

Владимир Филимонов 3
Зимушка
http://stihi.ru/2021/12/10/2545

Ветер с позёмкой кружит
Вихрями в снежном вальсе.
Танец последний в лужах
Поздней зимы на пальцах.

Зимушка, не печалься,
Время твоё былое,
Белые снежные вальсы,
Белые "па" со мною.

Это тебе, сердечная,
Ранней весны уступка.
Зимушка, поздняя, вешняя,
Белая ты голубка.

Ну, покружись, порадуйся
И потанцуй, играя!
Ладушки, ладушки, ладушки,
Ух ,ты зима, какая!

Перевод на французский язык

Hiver tardive

Vent danse avec chasse-neige bas
Valse de neige en tourbillons.
Derniere danse reste dans flaques: ca
Est fin d'hiver comme bon ton.

Hiver, ne sois pas triste,
Ton temps est revolu bien,
Valses de neige, dont en  ta liste,
«Danse blanche» est a toi - mienne.

C’est pour toi, a  ton pauvre  coeur,
Concession au printemps naissant.
Hiver-amour, tardive a grand peur
Espece de pigeon blanc.

Eh bien, tourne, rejouis-toi
Et danse pendant que tu joues !
Ffrappe des mains  beaucoup de fois
Oh, quel hiver est partout !


Рецензии
Чудесное стихотворение получилось! Образное и мелодичное.
Спасибо!

Кор Алина   08.02.2026 19:34     Заявить о нарушении
Благодарю, Алина ! Я Володе уже написал свое восхищение. А в процессе перевода, с целью сохранения рифмы у меня получился образ поздней зимы, как поздней любви (чуть заметный драматизм, не портящий основного контента ).Но Володя ничего не сказал, значит согласен.
С неизменным уважением,
Борис

Борис Герцен   08.02.2026 21:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.