Улыбка Роберт Фрост
её слова:
Неладно он убрался со двора.
Улыбка эта! Нет, не от добра.
Он насмехался – ясно? – так и знай!
С того ль, что хлеба вынесли кусок,
Про нашу бедность понял негодяй;
Или позволил нам подать, а мог
Залезть и заграбастать всё подряд.
Иль скалился над парой бедняков,
Их юностью (а он бы встретить рад
Здесь лёгкую поживу – стариков).
Ушёл бы он подальше. Вдруг пока
Вынюхивать остался из леска.
***
THE SMILE (The Hill Wife)
Her Word
I didn't like the way he went away.
That smile! It never came of being gay.
Still he smiled- did you see him?- I was sure!
Perhaps because we gave him only bread
And the wretch knew from that that we were poor.
Perhaps because he let us give instead
Of seizing from us as he might have seized.
Perhaps he mocked at us for being wed,
Or being very young (and he was pleased
To have a vision of us old and dead).
I wonder how far down the road he's got.
He's watching from the woods as like as not.
Свидетельство о публикации №126020404698