Спит над рекою белый дым... Е. Муравьев. на немецк
Das Wasser ist im Schlaf verstummt.
Die Zukunft ist im Nebelfluss,
Und keine Spure sind herum.
Blumenkränzchen schwimmet in dem dunklen Fluss,
Und alleine stehe ich am Uferrand.
In dem Wasser seh’ ich meines Traums Gruss,
Dessen Bild im Himmel ohne Spur verschwand.
Ich binde keinen Knoten hier.
Egal, wer recht hat und wer nicht.
Der Blumenkranz - Geschenk von mir
Dem Flusse ist so fein und schlicht.
Blumenkränzchen schwimmet in dem dunklen Fluss,
Und alleine stehe ich am Uferrand.
In dem Wasser seh’ ich meines Traums Gruss,
Dessen Bild im Himmel ohne Spur verschwand.
Ach, Blumenkränchen schwimmt im Fluss,
Durchquert des Mondes helles Licht.
Erweise, Glück, mir, deine Gunst,
Vielleicht erscheinst du mir gar nicht.
ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Евгения Муравьева
Спит над рекою белый дым,
Застыла сонная вода.
Туман над будущим моим,
Не отыскать нигде.
И плывёт веночек вдоль ночной воды.
Одинокая стою на берегу.
Вижу отражение своей мечты,
Но найти её на небе не могу
Не завяжу я узелок,
Неважно кто не прав, кто прав.
А подарю реке венок
Из луговых цветов и трав.
И плывёт веночек вдоль ночной воды.
Одинокая стою на берегу.
Вижу отражение своей мечты,
Но найти её на небе не могу
Скользит веночек по воде,
Пересекая лунный свет,
А счастье светлое ты где,
А вдруг тебя на свете нет.
Свидетельство о публикации №126020402105