Франсиско де Фигероа. Сонет VII

Безутешные слёзы орошают мне грудь,
Ты страшишься вполне справедливо –
Обуздал – твоё сердце строптиво,
Слёз потоки – как стар этот путь.

Слёзы прямо рекою текут,
А душа боль скрывает ревниво,
Чтобы лучик надежды ленивый
В темноте мог суровой блеснуть.

И есть тысячи разных причин,
Обрекающих душу терзанью,
Для меня же одна – это ты.

И на дне самых тёмных пучин
Не умрут мои слёзы, страданья,
Не развеются ветром мечты.


© Перевод Дмитрия Захарова 01.02.2026



L;grimas que salis regando el seno
Por vuestra antigua exercitada via,
Seguras del temor justo que habia
A vos y ; mis suspiros puesto el freno:
Creced en rio tan profundo y lleno,
Quanto el dolor que el alma esconde y cria,
Por ver sembrada la esparanza mia
En glorioso, mas ;spero terreno:
Y aunque mil causas dolorosas mueven
El alma ; tan amargo sentimiento,
Esta sola razon ha de causaros;
Mas tan preciosas l;grimas no deben
Perderse as;, ni desparcirse al viento
Tan gloriosos suspiros y tan caros.


Рецензии