Гарсиласо де ла Вега. Сонет XIII второй вариант
Листовою стали кудри золотые,
А руки Дафны – ветвями оливы,
И бёдер белоснежные извивы –
Корой, древесной медью налитые;
И в корни, под землёй перевитые,
Как будто бы растрёпанные гривы,
Вдруг превратились резвые порывы
Изящных ног, их формы неземные.
И тот, кто причинил эту беду,
Заставил дерево слезами орошать.
О участь жалкая и участь злая!
И каждую сверкнувшую слезу
Он будет новым горем умножать,
Саму причину слёз лишь углубляя!
© Перевод Дмитрия Захарова 28.01.2026
A Dafne ya los brazos le crec;an,
y en luengos ramos vueltos se mostraban;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos que al oro escurec;an.
De ;spera corteza se cubr;an
los tiernos miembros, que a;n bullendo estaban;
los blancos pies en tierra se hincaban,
y en torcidas ra;ces se volv;an.
Aquel que fue la causa de tal da;o,
a fuerza de llorar, crecer hac;a
este ;rbol que con l;grimas regaba.
;Oh miserable estado, oh mal tama;o!
;Que con lloralla cresca cada d;a
la causa y la raz;n por que lloraba!
Свидетельство о публикации №126012809463