Гарсиласо де ла Вега. Сонет 37
Язык мой словом боли говорит
И с болью я иду без направленья,
Мы оба к чистой цели единенья
Идём, но каждый там, где хочет быть.
Я потому, – что дух мой сам парит,
А боль плывёт со всеми по теченью,
Что заставляет её в каждое мгновенье
Поведать больше, чем она вместит.
И так закон несправедлив ко мне,
Что и хотя мою невинность признаёт,
За все ошибки я плачу сполна,
И это моей глупости вина,
Неужто скорбь так возросла в душе,
Что даже боль меня не узнаёт?
*По мнению Фернандо де Эрреры (1534 - 1597), испанского поэта, исследователя поэзии Гарсиласо де ла Веги, этот сонет, не принадлежат Гарсиласо.
© Перевод Дмитрия Захарова 26.01.2026
Mi lengua va por do el dolor la gu;a;
ya yo con mi dolor sin gu;a camino;
entrambos hemos de ir con puro tino;
cada uno va a parar do no querr;a,
yo, porque voy sin otra compa;;a,
sino la que me hace el desatino;
ella, porque la lleve aquel que vino
a hacella decir m;s que querr;a.
Y es para m; la ley tan desigual,
que aunque inocencia siempre en m; conoce,
siempre yo pago el yerro ajeno y m;o.
;Qu; culpa tengo yo del desvar;o
de mi lengua, si estoy en tanto mal,
que el sufrimiento ya me desconoce?
Свидетельство о публикации №126012607306