Гарсиласо де ла Вега. Сонет 36
Я ослабевшего увидел пса,
Отчаяния боль его трясла,
Казался беспощадно он избитым.
То жалобно он воет и скулит,
То мечется дрожа, изнемогая,
Как след найти потерянный не знает –
И словно мёртвый на земле лежит.
Его хозяин бросил навсегда,
А пёс надеется его найти в пустыне,
Но лишь кружит растерянно во мгле.
Я дружески сказал ему тогда:
«Немного потерпи и боли минут,
Я брошен был, это знакомо мне».
*По мнению Фернандо де Эрреры (1534 - 1597), испанского поэта, исследователя поэзии Гарсиласо де ла Веги, этот сонет, как и 37-й и 38-й не принадлежат Гарсиласо де ла Веге. Эррера отверг эти сонеты, поскольку их подлинность казалась ему сомнительной.
© Перевод Дмитрия Захарова 25.01.2026
A la entrada de un valle, en un desierto,
do nadie atravesaba ni se v;a,
vi que con estra;eza un can hac;a
estremos de dolor con desconcierto;
ahora suelta el llanto al cielo abierto,
ora va rastreando por la v;a;
camina, vuelve, para, y todav;a
quedaba desmayado como muerto.
Y fue que se apart; de su presencia
su amo, y no le hallaba, y esto siente:
mirad hasta d; llega el mal de ausencia.
Moviome a compasi;n ver su acidente;
d;jele lastimado: «Ten paciencia,
que yo alcanzo raz;n, y estoy ausente.»
Свидетельство о публикации №126012601937