Марина Цветаева - Die stille Strasse
Die stille Strasse (*): юная листва
Светло шумит, склоняясь над забором,
Дома - во сне... Блестящим детским взором
Глядим наверх, где меркнет синева.
С тупым лицом немецкие слова
Мы вслед за Fraeulein повторяем хором,
И воздух тих, загрезивший, в котором
Вечерний колокол поет едва.
Звучат шаги отчетливо и мерно,
Die stille Strasse распрощалась с днем
И мирно спит под шум деревьев. Верно.
Мы на пути не раз еще вздохнем
О ней, затерянной в Москве бескрайной,
И чье названье нам осталось тайной.
--
* Die stille Strasse - Тихая улица (нем.)
----
Марина Ивановна Цветаева
(1892, Москва — 1941, Елабуга)
— русская поэтесса, переводчица (ру.вики)
Свидетельство о публикации №126012500120