бг-ру преводач Н. Цурикова, Не се предавай-от Вели

http://stihi.ru/2022/12/01/3317
НЕ СЕ ПРЕДАВАЙ
(Аз избирам живота, любовта и топлите хора - подзаглавие)

Автор: Величка Николова – Литатру1
Поетичен превод от: Нина Цурикова

Когато те настигне снежна буря
И студ скове лице, ръце, крака,
А леденият вятър те катурва –
звънни ти на приятел веднага!

Ако приятелят ти е в небитието –
звънни на най- големия си враг.
Човещината ще му бръкне в сърцето
и той ще ти помогне като брат.

Ако човешкото в човека е изтляло,
ти не унивай, а неспирно работи
и изплети от сълзи одеяло,
увий се и като с килимче излети
към слънцето, при топлите лъчи.

(Не се предавай!)


*


Величка Николова. Я ЖИЗНЬ ВЫБИРАЮ, ЛЮБОВЬ И ЛЮДСКОЕ ТЕПЛО.

Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова



Когда тебя засыплет снежной бурей,
Засыплет руки и лицо мороз,
А ветер ледяной под ноги дует -
Ты другу позвони скорее "sos!"

А если не ответит, недоступен -
То позвони заклятому врагу.
Он человек, в беде сердечней будет,
Как брат, услышит, скажет:"Помогу."

А если ж человечность в нём пропала,
Не падай духом, а без устали трудись.
Сотки из слёз прозрачных одеяло,
Укутайся и поднимайся ввысь.
К теплу и "солнцу" вечному стремись.

Вывод: Не сдавайся!


Рецензии