Перевод Данте Poca favilla gran fiamma seconda
Dante
Ogni altra cosa, ogni pensier va fore,
E sol ivi con voi rimansi amore. –
Petrarca
Сперва я тебя полюбила пламенно, твоя любовь
Окрылила меня воспеванием - воркованием голубиным
Кто из нас другому обязан чувством более сильным?
Любовь моя была долгой, но миг твоей казался мощней
Любя, я поняла тебя, а ты любовью истолковал меня, любил вопреки.
Значения и меры любви - врут!
Истинная любовь ‘твоей’ и ‘моей’ не бывает, мы сами разъединяем.
Любовь свободна, в любви едины оба и полнота любви не знает
Любви ‘своей’ или ‘чужой’, но и у той и у другой
Есть продолжительность и сила, в любви мы - есть
Любовь соединила, мы оба - Любовь.
Перевод: Алиса Фаворова, 2024
Свидетельство о публикации №126012302869
Антон Ткаченко-Абдразяков 11.03.2026 17:53 Заявить о нарушении
Антон, благодарю за комментарий, интерес к моему творчеству и его положительную оценку.
Алиса Фаворова 12.03.2026 11:13 Заявить о нарушении