Перевод Данте Poca favilla gran fiamma seconda

Poca favilla gran fiamma seconda. –
Dante
            Ogni altra cosa, ogni pensier va fore,
            E sol ivi con voi rimansi amore. –
Petrarca

Сперва я тебя полюбила пламенно, твоя любовь
Окрылила меня воспеванием - воркованием голубиным
Кто из нас другому обязан чувством более сильным?
Любовь моя была долгой, но миг твоей казался мощней
Любя, я поняла тебя, а ты любовью истолковал меня, любил вопреки.
Значения и меры любви  - врут!
Истинная любовь ‘твоей’ и ‘моей’  не бывает, мы сами разъединяем.
Любовь свободна, в любви едины оба и полнота любви не знает
Любви  ‘своей’ или ‘чужой’, но и у той и у другой
Есть продолжительность и сила, в любви мы - есть
Любовь соединила, мы оба - Любовь.

Перевод: Алиса Фаворова, 2024


Рецензии
Очень интересный перевод Данте, читая Ваше творение вспомнил Великого Данте, небольшой храм во Флоренции где он повстречал свою единственную любовь , его место упокоения в Равенне. СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ Великому гению, а Вам успехов и вдохновения

Антон Ткаченко-Абдразяков   11.03.2026 17:53     Заявить о нарушении
Светлая память.

Антон, благодарю за комментарий, интерес к моему творчеству и его положительную оценку.

Алиса Фаворова   12.03.2026 11:13   Заявить о нарушении