Гарсиласо де ла Вега. Сонет XXXI

Подобно сладкому любовь родилась сну,
Её рожденью сердце было радо –
Такая чистая и светлая отрада
Рожденье сына долгожданного отцу.

Затем родился тот, кто чувств порывы
Суровостью жестокой погубил,
Первые радости цветенья превратил
В мучений беспощадные приливы.

О, внук жестокий, давший жизнь отцу
И совершенно погубивший деда!
Почему вырос непохожим на того,
Кто твоему свои черты придал лицу?
О, страх ревнивый! Кто же ты, поведай?
Зависть, родившая чудовищное зло!


© Перевод Дмитрия Захарова 22.01.2026




Dentro en mi alma fue de m; engendrado

un dulce amor, y de mi sentimiento

tan aprobado fue su nacimiento

como de un solo hijo deseado;

mas luego d;l naci; quien ha estragado

del todo el amoroso pensamiento;

que en ;spero rigor y en gran tormento

los primeros deleites ha trocado.

;Oh crudo nieto, que das vida al padre

y matas al abuelo! ;por qu; creces

tan disconforme a aquel de que has nacido?

;Oh celoso temor! ;a qui;n pareces?

;Que la envidia, tu propia y fiera madre,

se espanta en ver el mostro que ha parido!


Рецензии