Your Eyes

When I saw one time your eyes shining brightly in the darkness
I felt ever-most desire as aspired to bridge the hardness…
And so  kept I staring on… to convey the happy moments, 
As to promise ever more and to overcome the sadness

That you felt on those dull days ‘cause the spirit was so bound,
All the ruined and destroyed from the moment gloom was round,
And the miracles came true… so enchanting with the meaning,
Filled with innermost life truth, that my love was then revealing…

20 January, 2026



По этой ссылке можно прочитать художественный перевод моего стихотворения Тамарой Мазур на русский язык "Твои глаза" http://stihi.ru/2026/01/24/590


Рецензии
Прекрасные строки, Константин! И перевод замечательный у Тамары!

Новых успехов в этом направлении!!! От души!!!

С теплышком Вероника

Вероника Фабиан   25.01.2026 06:49     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.