Гарсиласо де ла Вега. Сонет XXVI
Что жизнь поддерживала горькую мою.
Сколько надежд ветер унёс во тьму!
Сколько потеряно их за один лишь день!
Беспечны, праздны помыслы мои,
Когда я занят личными делами!
Надежда под жестокими лучами
Испытывает муки дни и дни.
Сдаюсь чаще всего, но иногда
С такою яростью сопротивляюсь,
Что мог бы даже гору сокрушить.
И лучше б мне не видеть никогда
Кого увидеть я желанием пленяюсь,
Кто не даёт в спокойствии мне жить.
© Перевод Дмитрия Захарова 17.01.2026
Echado est; por tierra el fundamento
que mi vivir cansado sosten;a.
;Oh cu;nto bien se acaba en solo un d;a!
;Oh cu;ntas esperanzas lleva el viento!
;Oh cu;n ocioso est; mi pensamiento
cuando se ocupa en bien de cosa m;a!
A mi esperanza, as; como a bald;a,
mil veces la castiga mi tormento.
Las m;s veces me entrego, otras resisto
con tal furor, con una fuerza nueva,
que un monte puesto encima romper;a.
p. 236Aqueste es el deseo que me lleva
a que desee tornar a ver un d;a
a quien fuera mejor nunca haber visto.
Свидетельство о публикации №126011707189