Гарсиласо де ла Вега. Сонет XXI

Прославленный маркиз,* всю благость мира
Тебе ниспосылают небеса,
И доблести твои славят мои уста
И возвышает гордо моя лира
До пламени сияющих светил,
Что возвышают громко твоё имя,
В бессмертии ты будешь вечно с ними
Посреди их могущественных сил.
Бессмертие с тобою обретёт,
Кто предан тебе сердцем и душою,
В небе обрёв, что ищут на земле,
И от тебя природа создаёт
Идею, что своею глубиною
Смиряют разум и искусство в их борьбе.


*«Этот сонет был написан Дону Педро де Толедо, маркизу де Вильяфранка и вице-королю Неаполя; хотя некоторые считают, что он был написан Дону Алонсо де Авалосу, маркизу де Васто, большому другу Гарсиласо». (Фернандо де Эррера).



© Перевод Дмитрия Захарова 15.01.2026




Clar;simo Marqu;s, en quien derrama

el cielo cuanto bien conoce el mundo;

si al gran valor en que el sujeto fundo,

y al claro resplandor de vuestra llama

arribare mi pluma, y do la llama

la voz de vuestro nombre alto y profundo,

ser;is vos solo eterno y sin segundo,

y por vos inmortal quien tanto os ama.

Cuanto del largo cielo se desea,

cuanto sobre la tierra se procura,

todo se halla en vos de parte en parte;

y, en fin, de solo vos form; natura

una estra;a y no vista al mundo idea,

y hizo igual al pensamiento el arte.


Рецензии