Римма Казакова Декабрь январь. Москва in English

Римма Казакова «Декабрь — январь. Москва»

Ничего как будто нет — выделенное новизны необычайной.
Только этот снег — как свет с новогодней вечной тайной.
Им, слетающим, звеня, как серебряная ода,
чуть присыпана земля, припорошена природа.
Он ещё не снег — намёк на всеснежные богатства,
но никто б уже не смог обаянью не поддаться.
Он кружится не спеша, и сиянью снега-света
откликается душа всем, что нежно и заветно.
Силой зрячей и слепой, быть иною не стараясь,
откликается любовь, нерастраченная радость.
И, как будто у костра или под лучом заветным,
жжёт желание добра всем и каждому под небом.
Этот снег, как свет, летит к ожидающим просторам —
будто целый мир глядит на тебя спокойным взором.
Проходящее пройдёт. День идущий свет разбудит.
Снег летит — из Года в Год... Всё, что будет, светлым будет!

1979
Из цикла «Календарь»

**

Rimma Kazakova «December — January. Moscow»

There's nothing here — that would be marked by an unusual winter novelty's blow.
Only this snow — with the New Year eternal mystery's glow.
The snow, falling off and ringing like with a silver ode sound,
lightly powders the earth, nature and everything around.
It's not yet the snow — a hint of all-snowy rich resources,
but no one could already resist its soft allure's forces,
It swirls not in a hurry, and to the glow of snow-light here
every soul responds with all that is tender, cherished and dear.
With a strength, sighted and blind, not to be some other trying,
love responds, undissipated joy, endlessly high flying;
As if by a campfire or under the cherished ray flowing,
a desire for goodness burns for each one under skies glowing.
And this snow, like a light, flies to the vast expanses waited —
Like the whole world's quiet gaze to you has been dedicated.
Passing will pass off. Coming day will wake light just everywhere.
Snow flies — from Year to Year... All that will be, will be bright and fair!

14-15 January, 2026


Рецензии