Hangin Tree. Crash Test Dummies. Виселица

ВИСЕЛИЦА
(перевод с английского, эквиритмический вариант)

Без друга – хана,
Друг – повязка для ран,
Когда навзничь лежишь весь в слезах.
Но десяток-другой
Тех друзей за спиной
Тратой времени был так и так.

Дуб может виселицей стать,
А роза – злым прутом,
А ветер – бушевать в полях,
Где вечно кто кого.
Да, вечно кто кого.

Тебе песня нужна,
Чтоб дать голос стихам,
Когда навзничь лежишь весь в слезах.
Но десяток-другой
Строк, мной спетых давно,
Перестанет цеплять так и так.

Молитвы слова –
Словно змей в облаках:
Бросишь нить – пропадут в вышине.
Ну а вызов есть вызов,
Ты в оба гляди,
Нам прощаться пора, наконец.

Дуб может виселицей стать,
А роза – злым прутом,
А ветер – бушевать в полях,
Где вечно кто кого.
Да, вечно... кто кого.


HANGIN’ TREE                |  ВИСЕЛИЦА
Crash Test Dummies
(оригинальный текст (eng.) — Brad Roberts)

A friend is a need                |  Без друга – хана,
Like a gauze when you bleed       |  Друг – повязка для ран,
And you're layin' and cryin' away   |  Когда навзничь лежишь весь в слезах.
And the dozen or so               |  Но десяток-другой
Of the friends that I know        |  Тех друзей за спиной
Aren't worth all the time anyway    |  Тратой времени был так и так.

The tree can be a hangin' tree      |  Дуб может виселицей стать,
The rose a thorny stem              |  А роза – злым прутом,
The wind can blow across the field  |  А ветер – бушевать в полях,
But it's always us or them          |  Где вечно кто кого.
Yeah it's always us or them         |  Да, вечно кто кого.

Well a song is a thing               |  Тебе песня нужна,
That you write and you sing          |  Чтоб дать голос стихам,
When you're layin' and cryin' away   |  Когда навзничь лежишь весь в слезах.
And the dozen or so                |  Но десяток-другой
That I wrote long ago                |  Строк, мной спетых давно,
Don't sound good anymore anyway      |  Перестанет цеплять так и так.

The tree can be a hangin' tree      |  Дуб может виселицей стать,
The rose a thorny stem              |  А роза – злым прутом,
The wind can blow across the field  |  А ветер – бушевать в полях,
But it's always us or them          |  Где вечно кто кого.
Yeah it's always us or them         |  Да, вечно кто кого.

Well a prayer is a thing            |  Молитвы слова –
Like a kite on a string             |  Словно змей в облаках:
That can snap and get lost in the sky       |  Бросишь нить – пропадут в вышине.
And a dare is a dare                |  Ну а вызов есть вызов,
So you better beware                |  Ты в оба гляди,
'Cause soon you'll be saying goodbye        |  Нам прощаться пора, наконец.

The tree can be a hangin' tree      |  Дуб может виселицей стать,
The rose a thorny stem              |  А роза – злым прутом,
The wind can blow across the field  |  А ветер – бушевать в полях,
But it's always us or them          |  Где вечно кто кого.
Yeah it's always us or them         |  Да, вечно кто кого.


Рецензии