Гарсиласо де ла Вега. Сонет XI
Нимфы прекрасные, живущие в реке,
Ваши подводные, изящные дома
Из камня и лучистого песка,
Словно в сияющем, сверкающем стекле,
Дают приют вам для спокойных дел:
Вы ткёте ткани нежные свои,
Иль говорите вы друг дружке о любви…
Но отвлекитесь вы на мой удел.
И золотые головы свои
Вы поднимите, на меня взглянув.
Или из жалости послушайте меня,
Или слезами и потоками воды
Можете стать, к душе моей прильнув,
Утешив тем, что слёзы, как река.
© Перевод Дмитрия Захарова 11.01.2026
Hermosas ninfas, que en el r;o metidas,
contentas habit;is en las moradas
de relucientes piedras fabricadas
y en colunas de vidro sostenidas;
agora est;is labrando embebecidas,
o tejiendo las telas delicadas;
agora unas con otras apartadas,
cont;ndoos los amores y las vidas;
dejad un rato la labor, alzando
vuestras rubias cabezas a mirarme,
y no os detendr;is mucho seg;n ando;
que o no podr;is de l;stima escucharme,
o convertido en agua aqu; llorando,
podr;is all; de espacio consolarme.
Свидетельство о публикации №126011100722