Rainer Maria Rilke, на краю ночи
Meine Stube und diese Weite,
wach ueber nachtendem Land,—
ist Eines. Ich bin eine Saite,
ueber rauschende breite
Resonanzen gespannt.
Die Dinge sind Geigenleiber,
von murrendem Dunkel voll;
drin traeumt das Weinen der Weiber,
drin ruehrt sich im Schlafe der Groll
ganzer Geschlechter...
Ich soll
silbern erzittern: dann wird
Alles unter mir leben,
und was in den Dingen irrt,
wird nach dem Lichte streben,
das von meinem tanzenden Tone,
um welchen der Himmel wellt,
durch schmale, schmachtende Spalten
in die alten
Abgruende ohne
Ende faellt...
мой приют и бескрайность эта
над ночующей там страной,
мы одно – по шумящим где-то
резонансам теперь воздето
я натягиваюсь струной
все вещи – утробы скрипок,
ворчащею тьмой полны,
в них женщин рыданья, крики
народов заключены
во сне... звон моей струны
серебряной задрожи:
и станет всё снизу жить,
и всё, что в вещах блуждает,
всё к свету тому заспешит,
что пляшущий тон мой рождает,
вкруг коего небо волнится –
сквозь щели тот свет побежит
в извечные пропасти литься...
Свидетельство о публикации №126010900825