Дора Сигерсон Шортер. Предостережение

Рукой сминаю мотылька,
Но, вскорости ладонь раскрыв,
Не крылышек увижу пыль,
А сердце бедное в крови.

Я раздавила червяка –
Атаковал мой огород –
Но вижу, ногу отведя:
Душа скорбит в земле сырой.


Dora Sigerson Shorter
(1866-1918)

Beware

I closed my hands upon a moth
And when I drew my palms apart,
Instead of dusty, broken wings
I found a bleeding human heart.

I crushed my foot upon a worm
That had my garden for its goal,
But when I drew my foot aside
I found a dying human soul.


Рецензии