Edith Irene Sоеdergran - Северная Весна
Alla mina luftslott ha smultit som snое,
alla mina drоеmmar ha runnit som vatten,
av allt vad jag аеlskat har jag endast kvar
en blа himmel och nаgra bleka stjаеrnor.
Vinden rоеr sig sakta mellan trаеden.
Tomheten vilar. Vattnet аеr tyst.
Den gamla granen stаr vaken och tаеnker
pа det vita molnet, han i drоеmmen kysst.
-----
Edith Irene Sоеdergran
(fоedd 4 april 1892 i Sankt Petersburg,
dоed 24 juni 1923 i Raivola)
var en finlandssvensk poet (sv.wiki)
Эдит Ирене Сёдергран
(1892, С.-Петербург — 1923, Райвола / Финл.)
Северная Весна
Все воздушные замки растаяли снегом в долине.
Все мечты утекли, словно полые воды под мост.
Из всего, что любила, остались в сердечном помине
Только синее небо да бледная музыка звезд.
Ветер в ветках играет, и слушают ветер деревья.
Пустота отдыхает. И грезит вода о весне.
И старинная ель, охмелев от тумана доверья,
Одинокое облако тихо целует во сне.
-----
Перевёл: Михаил Александрович Дудин (1916 — 1994)
Свидетельство о публикации №126010601368