Luis de Camoes - Пусть время

*  * *

O dia em que eu nasci, moura e pereca,
nao o queira jamais o tempo dar,
nao torne mais ao mundo, e, se tornar,
eclipse nesse passo o sol padeca.

luz lhe falte, o sol se lhe escureca,
mostre o mundo sinais de se acabar,
nascam-lhe monstros, sangue chova
o ar, a mae ao proprio filho nao conheca.

as pessoas pasmadas de ignorantes,
as lagrimas no rosto, a cor perdida,
cuidem que o mundo ja se destruiu.

O gente temerosa, nao te espantes,
que este dia deitou ao mundo a vida
mais desgracada que jamais se viu!

----
Luis Vaz de Camoes
(Lisboa?, c.;1524 – Lisboa, 1579 ou 1580)
foi um poeta e soldado portugu;s (pt.wiki)



Луис де Камоэнс (=/ Луиж Важ де Камойнш,
ок. 1524 — 1580, Лиссабон)

* * *

Пусть время, вычтя из календаря
Тот день, когда родился я, низринет
Его во тьму, а если он не сгинет
И если повторится, зло творя -

Пусть в это утро не взойдет заря,
Пусть явятся чудовища, пусть хлынет
Кровавый дождь, пусть мать детей покинет,
Пусть содрогнется мир, в огне горя.

Но вовсе ни к чему, чтоб в исступленье
Рыдал народ, чтобы толпа кричала,
Считая, что затмился белый свет -

Пока еще не светопреставленье,
А просто день, положенный в начало
Судьбы, несчастнее которой нет.

----
Перевод: Владимир Ефимович Резниченко (1945—2010)


Рецензии