Р. Киплинг. Шут

R. Kipling. The Jester (1911)
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)

Есть три степени блаженства
У подножья трона Аллаха.
Тот достоин верховенства,
Кто спасает душу брата,
Своей собственной рискуя –
Это высшей пробы злато!

Есть три степени блаженства
В садах райских незакатных,
И вторая по степенству –
Кто спасает душу брата
Наставленьем молодецким –
Слава там лежит богата!

Есть три степени блаженства,
Три убежища небесных.
Третья степень совершенства –
Кто спасает звонким смехом,
Доброй шуткой душу брата...
И там Ангелы крылаты!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →