109 Поет. переводы

101 бг-ру, Вик Бел. Зрънце от Б-я и сюрприз (Величка Николова...)
На мен ми стига зрънце от България, любов – семейна, нежна като бриз, огнище - родно, с дворче като в Рая и палав стих с рисунка, за *сюрприз! *сюрприз = изненада Автор - Литатру петък, 10 август 2018 г. България, София.
stihi.ru/2025/12/17/102
*
2.103 бг-ру преводач-Вик, Орлица-автор Литатру1 (Величка...)
* С бг на ру - преводач - Вик Беляков. И ещё выношу на ваш суд: Орлица Ах, как мне хочется стать птицей! Не просто птицей, а орлицей!
Другие произведения автора Величка Николова -Литатру 1.
stihi.ru/2025/12/21/8612
*
3.ру-бг, О масках, превод- Лит на Вик Беляков (Величка Николова...
*** Перевод с ру на бг: Величка Богданова - Литатру. Коронавирусът генерира нови изрази: 1. "Еднократни маски за многократна употреба".
stihi.ru/2021/02/13/10070
*
4.бг-ру, Ябълка, перевод на ру-Вик на Лит (Величка Николова...)
Луна словно шар оставленный на столе зрелым яблоком. * ФОТО: "Българска трапеза с дюла" - художник - Литатру1(маслени бои, шпакла... ) © Copyright: Величка Николова -Литатру 1, 2020 Свидетельство о публикации №120062604842.
stihi.ru/2020/06/26/4842
*
5.Величка Николова -Литатру 1 / Стихи.ру
Величка Богданова Николова - Литатру1 Родилась в столице Болгарии - городе София.
* СПАСИБО создателям сайта stihi.ru за возможность общения! * Лита - мое умалително име, Тру - умалително име на моя съпруг - Траян Литатру - поэтически псевдоним!
stihi.ru/avtor/velihkanikolova
*
6.Рецензии, написанные автором Вик Беляков / Стихи.ру
Рецензия на «Циганка лъже на карти» (Величка Николова -Литатру 1).
Рецензия на «68 бг-ру Ще се влюбя отново, перевод Вик Беляков» (Величка Николова -Литатру 1). Величка, это Вам СПАСИБО за Ваше творчество! С уважением и признательностью, Вик.
stihi.ru/rec_writer.html?viktorni
*
7.Жажда (Вик Беляков) / Стихи.ру
Вик Беляков. Вечер и утро, понять очень трудно. Шесть на часах. Тусклый свет в облаках. Боли и гадость. Старость не в радость. Жизни закат, её жажда в стократ.
stihi.ru/2020/04/03/7537
*
8.ру-бг, Мне говорят-перевод Литатру, автор Л. Охотн (Величка...)
Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1 За мен говорят..., но аз най- ценното - на Вас ще подаря - волност на Литатру. (- Извини ме, Лилия, моля, но е от добро сърце към теб!)
stihi.ru/2018/07/27/58
*
9.22, ру-бг, Танго юности, автор Нина Ц, перевод Вел (Величка...)
Перевод (вариант) с ру на бг - Величка Николова - Литатру1.
От тебе аз съм надалеч. Ти не дочу зовА сърдечен. Една мелод`я за любов за нас ще бъде спомен вечен! Припев: Танго, о, танго на младостта, пак звучиш тази вечер зад съседна стена...
stihi.ru/2022/02/05/4936
*
10.Рецензии, полученные автором Величка Николова... / Стихи.ру
Рецензия на «ру-бг, Падает снег, перевод Литатру на Дорота» (Величка Николова -Литатру 1). Живописная картина и двустишие отразили зимнюю красоту.
stihi.ru/rec_author.html?velihkanikolova


Рецензии