Марианна Кияновська. Небо без птиц...

*

небо без птиц
и только одна звезда
как смерть на Рождество

*

замёрзла вода
но не кувшин треснул
а сердце сердца

*

снег на ладони
пройдёт когда-то и эта смерть
Рождество как Рождество

*

сливы здесь зацветут
и тёрн и даже хворост
инеем в январе

*

глянь тебе зверь
разлил узвар и кутью
втоптал в землю

*

расскажешь Басё
что есть у тебя соловей
и вечные звёзды

*

сгорел сухостой
и стала вода в реке
чёрной от крови

01.01.2026

(Перевод с украинского)

Примечание переводчика: в оригинале строго соблюдается правило хайку 5-7-5.

*

небо без птахів
і тільки одна зоря
як смерть на Різдво

*

замерзла вода
одначе тріснув не глек
а серце серця

*

на долоні сніг
колись мине і ця смерть
Різдво як Різдво

*

сливи тут зацвітуть
і терен і навіть хмиз
інеєм в січні

*

ось глянь тобі звір
розлив узвар і кутю
втоптав у землю

*

розкажеш Басьо
що в тебе є соловей
і вічні зорі

*

згорів сухостій
і стала вода в ріці
чорна від крові


Рецензии