Р. Киплинг. Попрошайка

R. Kipling. The Absent-minded Beggar (1899)
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2025)

1
Когда крикнете вслух «Правь, Британия!»
Или «Боже, храни королеву!»,
Как закончите буров речами бить,
Бросьте шиллинг, чтоб Бога не гневить,

Для того, кто в мундир цвета хаки
Наряжён и на юг был отправлен.
Не от мира сего его слабости –
Но примите его без покаянья.

Тянет Томми солдатскую лямку,
Покрывая долги на гражданке,
За спиной он покинул безданно
Много милого сердцу британца!

Будь он знатных кровей иль безродных,
Или отпрыск самих королей –
Пятьдесят тысяч пеших и конных
Мы отправили в гавань Тэйбл-Бэй!

Все они – сыновья своей Родины.
Кто ж прикроет их потные спины?
     Пусти шляпу по кругу во благо –
     Господа, поддержите отвагу!

2
Есть подруга – он тайно женился,
Рапорт не подавал по инстанции,
Знал поскольку – нет шансов добиться.
А домой-то приходят квитанции,

Срок оплаты жилья уже вскорости,
А ведь есть, надо думать, ребёнок.
Те девчонки, с кем раньше любовь крутил,
Вспоминать будут нонче, каков он –

Не от мира сего – вот и служит.
Но не время сейчас для сентенции,
Ведь зима скоро в поле завьюжит,
И пора помогать той невенчанной,
Что без Томми на Родине тужит!

Пусть он повара сын или герцога
Иль трактирщика в Лондоне южном –
Их мы не различим в нашем сердце,
И для службы стране каждый нужен.
(Ну, а помощь жене-то мы сдюжим?)
     Пусти шляпу по кругу во благо –
     Господа, поддержите отвагу!

3
Есть немало семей, слишком гордых,
Чтоб просить подаянье – вот публика!
Они мебель заложат в ломбардах,
Выживая на дырку от бублика,

Получая велфер раз в неделю,
Ведь отец, приносивший зарплату,
Что в окопах гниёт в Трансваале,
Попал под сокращение штатов.

Просто он – не от мира сего мужик –
Он на Родины клич отозвался,
И полку нет нужды посылать за ним –
Он оставил свой job и примчался.

Так что дело, нам всем предстоящее –
Помогать семье Томми в тылу,
Герцог, повар, садовник, приказчик,
Флигель, вилла, дворец иль сарайчик –
Всюду кто-то ушёл на войну
И для блага страны послужить готов.
(Ну, а кто же присмотрит за комнатой?)
     Я прошу бедняков и магнатов:
     Господа, не жалейте донатов!

4
Так давайте поступим достойно,
Чтоб в глаза без стыда посмотреть
И сказать ему – честному воину,
Что, пока он отъехал на смерть,
Его право на труд застраховано,
А жене не дадут прогореть.

Не от мира сего – в состоянии
Он забыть, только мы б не желали,
Чтобы дети ему до заката дней
С укоризною горькой пеняли,
Что мы их в дом работный спровадили,
Пока батьку на фронте мытарили.

Так поможем домам безотеческим,
Тем, что фронтовики нам оставили:
Хоть бедняцким домам, хоть купеческим.
Помни: в гавань Тэйбл-Бэй мы отправили
Пятьдесят тысяч пеших и конных,
Чтоб работу страны своей справили.
Им пожертвуешь пригоршню звонких?

     Пусти шляпу по кругу во благо,
     Господа, поддержите отвагу!


Рецензии