Сергей Есенин Белая берёза in English
Белая берёза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит берёза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром
1913
**
Sergei Yesenin «White Birch»
By my window, hovers -
A birch tree, so white,
As if the snow covers
It with silver bright.
From its fluffy branches,
With a snowy rim,
Dangle, stretching out, bunches
Of a fringe, white stream.
And the birch stands, dreaming,
A calm sleep does fold,
The snowflakes burn, gleaming
In a fire of gold.
And the dawn, not busy,
Circling the whole view,
Sprinkles the boughs easy
With silver anew.
29-30 December, 2025
Картинка: ИИ Image: AI
Свидетельство о публикации №125123001424