Как долго его я к груди прижимал. Из Р. М. Рильке
Носил , как дитя, на руках.
Я вырос. Мой ангел остался мал.
Мне жаль его стало : он весь зачах.
Глядел на меня и дрожал.
И вот улетел он в небесную гладь,
Оставив на память « Прости!»
Учились мы оба : я жить, он летать,
Чтоб снова друг друга найти.
С тех пор, как мой ангел свободу обрёл,
Крылами взмахнув во весь рост,
Парит он неслышно средь скопища звёзд:
Не мать , не сиделка - орёл !
Но есть между нами невидимый мост.
С тех пор , как мой ангел свободу обрёл.
Свободный перевод стихотворения
немецкого поэта Райнер - Мария Рильке
« Я долго ангела не отпускал »
Rainer Maria Rilke ( 1875 - 1926 )
“ Ich liess meinen Engel lange nicht los “
Свидетельство о публикации №125122808666