Как долго его я к груди прижимал. Из Р. М. Рильке

Как долго его я к груди прижимал,
Носил , как дитя,  на руках.
Я вырос. Мой ангел остался мал.
Мне жаль его стало : он весь зачах.
Глядел на меня и дрожал.

И вот улетел он в небесную гладь,
Оставив на память « Прости!»
Учились мы оба : я жить, он летать,
Чтоб снова друг друга найти.

С тех пор, как мой ангел свободу обрёл,
Крылами взмахнув во весь рост,
Парит он неслышно средь скопища звёзд:
Не мать , не сиделка  - орёл !
Но есть между нами невидимый мост.

С тех пор , как мой ангел свободу обрёл.


Свободный перевод стихотворения
немецкого поэта Райнер - Мария Рильке
« Я долго ангела не отпускал »
Rainer Maria Rilke ( 1875 - 1926 )
“ Ich liess meinen Engel lange nicht los “


Рецензии