Афанасий Фет Музе in English
Пришла и села. Счастлив и тревожен,
Ласкательный твой повторяю стих;
И если дар мой пред тобой ничтожен,
То ревностью не ниже я других.
Заботливо храня твою свободу,
Непосвящённых я к тебе не звал,
И рабскому их буйству я в угоду
Твоих речей не осквернял.
Всё та же ты, заветная святыня,
На облаке, незримая земле,
В венце из звёзд, нетленная богиня,
С задумчивой улыбкой на челе.
1882
**
Afanasy Fet «To Muse»
You came and sat. Happy and astir anew,
I'm reciting your tender verse by heart;
And if my poetic gift is petty for you,
No less than others, my jealousy's hard.
Preserving so carefully your freedom, dear,
I didn't invite to you the profane ones.
Nor did I taint all your words, sacred and clear,
To please their slavish rowdiness by chance.
You remain always unchanged, our cherished shrine;
Resting on a cloud, hidden from Earth’s gaze,
You're goddess, star-crowned, immortal and divine,
With a thoughtful smile on your pretty face.
21 December, 2025
Свидетельство о публикации №125122503788