В ветре скрывшись...

                вольный перевод с болгарского:

                В ветре скрывшись (нет, не лечит
                время – мы полжизни розно),
                полечу тебе навстречу,
                пусть уже любить и поздно...

                Поздно быть хоть горькой частью
                одного... Мечталось двум, но
                не-со-е-ди-ни-мо счастье
                с прилагательным «разумно».

                Растворяйся, нежность, свято
                в потерявшейся надежде!
                Заблудившейся когда-то,
                невостребованной прежде...

                оригинал: http://stihi.ru/2025/12/23/221
                Магдалена Костова-Панайотова

                Скрих се в този топъл вятър

              Скрих се в този топъл вятър,
              който срещу тебе тича
              и тополите премята.
              Късно е да те обичам.

              Късно е да бъдем части
              от една горчива дума.
              Мислиш ли, че има щастие
              с прилагателно „разумно”?

              И потъвам в този вятър
              с безизходната надежда,
              че пронизва необята
              неизпратената нежност.
___________________

Картинка "Ветер надежды" создана в Шедевруме, автор Андрей Кирсанов 


Рецензии
... только "разумно" вроде не прилагательное? Или в смысле той двери,
которая к чему-то приложена? По исходнику, наверное, "с прилагаемым"?..
:)

Рон Вихоревский   05.01.2026 18:25     Заявить о нарушении
Почему? Краткое прилагательное просто.

Фили-Грань   05.01.2026 20:50   Заявить о нарушении
... почему засомневался: гугл:
"Слово «разумно» является
наречием (отвечает на вопрос "как?" — "как поступил он? — разумно") и также может выступать в роли предикатива (сказуемого) в безличных предложениях, означая оценку ситуации. Оно неизменяемое, образовано от прилагательного "разумный". В большинстве случаев: Наречие, описывающее образ действия (например, "он действовал разумно"). В безличных предложениях: Предикатив (краткое прилагательное), указывающий на состояние или оценку (например, "это разумно", "было разумно")"...
:)

Рон Вихоревский   06.01.2026 07:17   Заявить о нарушении
... но в любом случае по контексту исходника иная семантика (там вроде речь не о части речи, а именно о прилагании как принадлежности) и имхо вариант "с прилагаемым" адекватней? Решать, конечно, переводчику... или испросить мнения автора...
:)

Рон Вихоревский   06.01.2026 07:20   Заявить о нарушении
... с Рождеством наносным... тьфу, наступающим!..
:)

Рон Вихоревский   06.01.2026 07:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.