Неудачники Лилиан Леверидж

Успех? Нет, он не гордость наших дней.
Награда наша и борьба скромней.
Лежит тропа успешных до вершин.
Нам предназначен путь среди равнин.

Успех не тратит часа на простой;
Но как спешить прикажете с толпой?
Ведь есть и тяжесть ноши, гнёт забот,
И те, кому мы в горестях оплот.

Есть ножки, чтоб наставить их на путь,
А лепет в дар молитвы обернуть;
И старческая, мутная слеза,
От света лет уставшие глаза.

И есть любовь, сочувствие и смех;
Молитвы сладость, общая на всех.
Простите! — Нам, отставшим в гонке дней,
Пусть Бог поможет просто быть добрей.

***

THE FAILURES

Success? ’Tis not for us, nor pride of life.
Ours is the homelier prize, the lowlier strife.
High altitudes they tread who do not fail.
The path marked out for us lies in the vale.

Who gold or fame would win no hours may waste;
But we amid the crowds, how can we haste?
For there are loads to lift, and tasks to try,
And little songs to sing for those who sigh.

Small feet there are to glide in wisdom’s ways,
And lisping lips to teach blessing and praise;
And wistful, aged eyes grown dim with tears,
A-weary for the light beyond the years.

There’s sympathy to give, laughter and love;
And sweet incense of prayer to waft above.
Though in the race of life we fall behind,
Forgive!—and help us, Lord, just to be kind.

Lilian Leveridge


Рецензии