Bjork - Its Oh So Quiet
Ш-ш-ш, ш-ш-ш
Всего хватает
Ш-ш-ш, ш-ш-ш
Всё только штиль
Ш-ш-ш, ш-ш-ш
Ты не вдвоём
ш-ш-ш, ш-ш-ш
и всё мирно, почти
Но вдруг любовь
вжик, бум
Небеса над тобой
вжик, бум
пикируют вниз
вау, бам!
Наверное, так не влюблялась никогда
Зовет смеяться и кричать
всё очертя, хоть помирай
И - проходит
Затем
ш-ш-ш, ш-ш-ш
и сна хватает
ш-ш-ш, ш-ш-ш
но вдруг, эге
ш-ш-ш, ш-ш-ш
снова где-то играет
Вновь перегруз
вжик, бум
целит до луз
вжик, бум
Всё вот смеюсь
вау, бам!
Ох, кто был любовь
Всего хватает
Всё только штиль
Ты не вдвоём
и всё мирно, почти
Звонить задел
бим-бам
Машешь за километр
Хар, хо-хо-хо!
Просишь, чтобы спел
Да он созрел, почти что надо вид
Весь парень, короче, это хит
Ошибки нет, мозг кипит!
И - всё в прошлом
И, затем
и сна хватает
ш-ш-ш, ш-ш-ш
но вдруг, эге
ш-ш-ш, ш-ш-ш
снова где-то играет
Вновь перегруз
вжик, бум
целит до луз
вжик, бум
Всё вот смеюсь
вау, бам!
Ох, кто был любовь
Небеса пикируют вниз
Он целит до луз
Всё вот, вот, вот, вот, вот я смеюсь
Ха!
Мне кто был любовь
Ш-ш-ш...
2025
От автора: ну, ладно, переведу и эту. Тем более что, как мне кажется, в удалённых письмах она была. Хотя ни с кем из рассказываемой истории соотносить не стал бы, думаю, что все были много более рациональны и себя контролировали вполне.
По сравнению с 1948м, когда эта песня была написана на самом деле. В оригинале, кстати, она сначала немецкая на музыку австрийского композитора, потом французская, и только потом американская. То есть, имея в виду маловероятного, но возможного читателя в далёком будущем, до которого на упоминании года и происхождения авторов оно мало дошло так, исходно она про сабантуй 1941-1945х годов.
Если бы мне кто прям вешался на шею, я бы, наверное, заметил.
Свидетельство о публикации №125122104205