Лета кабеты

Хоць паўсюдна змянення прыкметы
І лістотай зямлю замяло,
Не працяглае лета кабеты
Адгукнулася ў сэрцы цяплом.

Як заўсёды, у восеньскім небе
Аблачынкі нізенька плывуць,
А зярняткі ўабноўленай глебе,
Жыццю новаму моц аддаюць.

Хоць сцямнели на ёлках іглінкі,
Прастаяць да вясны як былі.
А лістоты былой залацінкі
Нібы коўдра ляжаць на зямлі.

Што ні год, так маліла кабета:
Даруй сонейка дзён хоць на пяць,
Каб змагла я у кожнае лета
Падарункі твае ўклець сабраць.

І зрабіў Бог у восені лета!
Каб змаглі без турбот зімаваць.
З той пары, яно – “лета кабеты”.
І цяпер яго мусяць так зваць.


Рецензии
Лета кабеты, в переводе бабское лето мне очень понравилось, особенно интересен замысел. С уважением.

Геннадий Трутько   21.12.2025 14:06     Заявить о нарушении
Спасибо Геннадий, что не чураешься Беларускай мовы.
К сожалению, не печатают, почти не читают.
Так и теряем корни родные!

Николай Сергеевич 01   21.12.2025 16:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.