Посвящение и предисловие к 9-ой книге стихов
ЧАСТЬ I «О НАС» (Земля)
Глава 1 “При-ближение”
Глава 2 “При-Бытие”
Глава 3 “При-кос-но-ве-ни-е”
На Грани «О Нас» (меж Землей и Адом)
ЧАСТЬ II «О НИХ» (Подземелье)
Глава 4 “Глубь”
Глава 5 “Глушь”
СНЫ
Глава 6 “Темь”
ЧАСТЬ III «МЫ» (Небо)
Глава 7 “Вос-ход”
Глава 8 “Дом”
Глава 9 “Ис-ход”
ПОСВЯЩЕНИЕ
Посвящаю 9-ую Книгу (вне Циклов и
вне моей Поэтической «Сферы»)
“ужасному дитя” русского театра и кино
Николаю Караченцову
ЭПИГРАФ:
“Кто в Духе, тот не под Законом.”
Апостол Павел
ЭПИГРАФ:
“И будет на всей земле, говорит Господь: две части на ней
будут истреблены, вымрут, а третья останется на ней.
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как
плавят серебро, и очищу их, как очищают золото: они
будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: это
Мой народ, и они скажут : «Господь – Бог мой!»
Книга Пророка Захарии, Глава 13, стих 8,9
ЭПИГРАФ:
“Но, прекрасному прошлому радо, -
Пусть о будущем сердце не плачет.
Тихо ведаю : будет награда :
Ослепительный Всадник прискачет.”
А.Блок, «Моей матери», 1904г.
ПРЕДИСЛОВИЕ
1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Данная Книна не входит в Циклы, у нее нет и символик Цвета, Основных Числы/Буквы и прочих соотношений. Но эта Книга НЕ вне Сферы. Собственно говоря... она и есть - сама Сфера. Правда, Книга эта, и я это подчеркиваю, является ЭСКИЗОМ, а не полной законченной картиной.
Вообще, после Книги-Цикла "Оправдание Воскресения" было мной задумано приступить к работе над VI-ой Книгой-Циклом... Но пока я внутренне к ней готовилась, пришло другое. Появление IX-ой Книги было неожиданностью: она не была "запланирована", т.к. никаким боком не входила (как казалось) в Сферу.
Книга эта ВНЕ ЦИКЛОВ, но по своей внутренней структуре она, конечно, подчиняется тем же законам цикличности, только эта цикличность - замкнутая в себе, тогда как все прочие Книги - ВЗАИМОСВЯЗАНЫ МЕЖДУ СОБОЙ НИТЬЮ ЦВЕТОВОЙ - прежде всего - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
2. Предисловие-пояснение
у «внезаконного» названия сборника есть существенное добавление: «Вне Закона, или делириум тременс». Делириум тременс обычно переводят с латыни знакомым всем россиянам медицинским термином – белая горячка. Автор же имеет здесь в виду более правильное значение этого латинского выражения : бредовая лихорадка. Впрочем, «тременс» близко по значению и вообще «трансу». Вхождение в транс – особый момент. Сам транс – особое состояние. В нем проявляется и выявляется многое: воля входящего в него, прежде всего, переход за грань (привычного и дозволенного… в том числе, и за грань человеческой жизни), четко определенные задачи возможно опасного путешествия (за пределы жизни и Закона), чисто человеческие страхи и слабости и способность их преодоления… Транс близок болезненному состоянию, и чем он длиннее, тем больше требует сил, а когда силы иссякают, он становится для трансирующего небезопасен. Может быть, поэтому автор, как поэт-женщина, а, значит, символически Ева-Душа, решил(а) совершить путешествие по ту сторону жизни не в одиночку, а «не с мужем, ни с сыном, но с просто навеки любимым», то есть символически с Адамом-Духом, но почему этим лирическим героем данного произведения стал тот, кому посвящен Девятый сборник, в этом автор не обязан перед публикой отчитываться.
Наиглупейшей глупостью было бы думать читателю (особенно критику), что автор задумал здесь грандиозную задачу Спора с Данте и его великой «Божественной комедией». Спорить – нет. Но дать свою версию того мира, - такого, каким он мне представился в моем путешествии моей «бредовой лихорадки». Хочу тут же заметить, что никакими подсобными средствами, вроде экстази или гашиша-кокаина, в течение своего транса (который длился несколько месяцев, конечно, с передышками) автор не пользовался: у Поэта свои, никому неведомые, тайны (и способы) общения с Тайной. И вообще, данная книга – лишь эскиз, или лучше сказать, сборник эскизов к будущей грандиозной картине… которая, может быть, никогда не будет автором написана. Потому что на это надо было бы положить жизнь, а автору интересен Рай-и-Ад на Земле, и столько творческих писательских и поэтических планов и проектов, что на саму их реализацию понадобятся годы и годы неутомимой работы. Кроме того, сам этот опыт транса-путешествия по ту сторону был настолько сложным, утомительным и опасным, что автор с трудом представляет себе иной, но более обширный и углубленный, поход через реку.
Самым трудным было для автора написание Части «Ад». Здесь поэт встал перед двумя большими сложностями: 1) описывать Ад действительно таким (мерзким), каким он представал за каждой новой открываемой Дверью (и чем ниже, тем омерзительней) ? и 2) как использовать Слово, не уподобляясь Аду и его отвратительному бреду, не впадая в чернуху? Как справился автор с этими трудностями, судить читателю. Но говоря о первой из них, замечу, что – по причинам, которые здесь раскрывать автор не может – представшие автору картины и образы «Подземелия» были при написании все же смягчены, а в других случаях выбраны из них наименее «шокирующие»…
Здесь, как-то кстати, вспоминается мне один эпизод из моей жизни. На одном из вернисажей в Париже автор познакомился с очень молодой, но и очень талантливой художницей из Польши: среди прочего, мое внимание привлекли ее… иллюстрации к «Божественной комедии». Но чем больше я листала папку с рисунками, тем ниже спускалась по адовым кругам. Я спросила художницу – почему она иллюстрирует только «Ад», а к части дантовского «Рая» у нее лишь две-три иллюстрации. На что она мне ответила: «Я пыталась иллюстрировать «Рай», но он у меня не получается : «Рай» какой-то блеклый и монотонный, тогда как над «Адом» мне интересно было работать: Ад интересный, соблазнительный, грандиозный, там страдания человеческие, там всё бурлит страстями…». Так, молодой едва оперившийся, пусть и большой, талант, становится легкой добычей Зла. Впрочем, может быть, и автору «Вне Закона…» в его двадцать-два Ад казался заманчивым и «бурлящим». А всего лишь через десяток лет, пройдя огонь и воду и медные трубы и самые разнообразные соблазны на Земле, поэт, вдруг решившийся, наконец, ступить на порог Ада, видит его совсем иначе. И так, пройдя по всем Кругам и вернувшись на свет Божий, говорю вам, дорогой читатель : Ад не соблазнителен и не интересен. Он отвратителен. Жесток. Холоден и равнодушен к своим жертвам. Циничен. Злобен и мстителен.
Самые большие трудности автор испытывал при написании Седьмой-Восьмой-Девятой глав «Подземелия». Спустившись к Седьмому Подземелью, автор почувствовал такое психическое утомление, что долгое время стоял перед его закрытой Дверью и не мог ее открыть. Нужен был отдых. Сон. Забытье. Так возникли стихи – «Сны на границе между Шестым и Седьмым Подземельями»... После чего, набравшись сил, автор подошел к Двери с решимостью… но Дверь была крепко заперта. Было ясно, что ниже нас не пускали. Время шло, а мы стояли у Двери. Силы снова иссякали. Но я сказала кому-то : не отступлюсь. Потом произошло нечто, о чем поэту лучше умолчать, и Дверь открылась как от дуновенья ветра…
Написание глав «Ада» сопровождалось психическими и физиологическими расстройствами: ночной бессонницей, мигренями, болями в области сердца, пропадением аппетита, тошнотой, рвотой и видениями, состоянием перманентной разбитости и усталости - и автор был невероятно рад, окончив свое путешествие, тем более благополучно… оставшись вживых. Однако, читатель напрасно думает, что после этого автор полетел путешествовать в Рай: главы «Рая» были написаны до «Ада». И писались эти главы с неописуемой (вероятно, неземной?) легкостью души. И «Рай» не увиделся мне ни блеклым, ни монотонным, хотя, как автор выяснил на личном опыте, каждого из нас ждет его Рай, в месте же, которое нам не соответствует, мы действительно будем скучать… даже в Раю!
Ну, а главы «Земли» были написаны, как вы уже могли догадаться, дорогой читатель, до «Рая», и затем они нужны были автору, что без Земли ни Рай, ни Ад не имеют никакого значения, превращаются в пустой звук, нонсенс. Без Земли. Без жизни на Земле. Без ее драгоценного опыта. И ее «вне Закона» любви.
2001, Париж,
Софья Оранская, поэт, писатель, публицист
Данные посвящение и предисловие опубликованы вместе с подборкой стихов из данного сборника-книги в книге стихов "Сфера: Территория Любви" (Москва, Изд. Викмо-М, 2017).
ФОТО: иллюстрация художника Сальвадора Дали к "Божественной комедии" Данте.
Свидетельство о публикации №125121306164