Юсеф Комуняка. Гнев

Юсеф Комуняка (1941) - афроамериканский поэт



Мы можем отрезать язык Немезиде,
бездействием или простым анализом
разве этот грех не должен сочетаться 
с другим, как поперечная косточка,

превращенная в мясо, чтобы стать 
смертельным? Разделяемые  быстрой
кровавой ночью наши    старые боги,
 сотворенные из секса


и остроумия, из нитрата и титана
мечут полуночные молнии.
Мы здесь потому, что они должны
задавать вопросы:


Каждая смерть в переулке, каждая
катастрофа?  Мы знаем что ничего бы
не добились если бы шипы не проникали
светом в мокрые цветы.


Anger

We can cut out Nemesis's tongue
By omission or simple analyses
Doesn't this sin have to many
Another, like Washburn

Worked into meat, to grow
Deadly? Snared within
The blood quick night,
Our old gods made of sex

and wit, of nitrate and titanium
Hurl midnight thunderbolt's
and lighting. Are we here
Because they must question

Every death in an alley,
Every meltdown? We know
We wouldn't be much, if horns
Didn't drive light into wet blooms


Рецензии
Интересная фамилия у автора. Что о нем известно вообще?

Анатолий Фриденталь   13.12.2025 22:14     Заявить о нарушении
Вообще-то он Джеймс Браун, почему он выбрал себе именно такой псевдоним для меня остаётся загадкой.
Но он довольно известный в США поэт, был лауреатом и занимается преподавательской деятельностью
Хаг Ханука самеах

Борис Зарубинский   15.12.2025 09:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.