Эмили Дикинсон. 647

Не проторённую людьми
Тропу не видит глаз.
По ней пройдут тележки пчёл
И комариный воз.

Не знаю, в город ли ведёт,
Теряется в пути…
Но лишь вздохну: меня туда
Никак не отвезти.

2025 (перевод)

*
Emily Dickinson. 647

A little road not made of man,
Enabled of the eye,
Accessible to thill of bee,
Or cart of butterfly.

If town it have, beyond itself,
'T is that I cannot say;
I only sigh, — no vehicle
Bears me along that way.

*
Эмили Элизабет Дикинсон родилась 10 декабря 1830 года и прожила всю жизнь в Амхёрсте, Массачусетс.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.