Перевод Борис Рыжий - Трижды убил в стихах

I killed a man by poetry. Three times.
One day that man will find it, no doubt.
Last thing I'll see - a criminal who smiles.
What's done in art, in real life comes out.

Dark corridor, my stomach hit by bullet.
Coat's lapel covers up the smocking gun.
Instead of truth, a fantasy could do it.
Now Boris gone! Who knows what was done?

The man through basement finds another exit,
He smocks, balls rearranging. No rash.
the local library police will pay a visit 
my poems using to locate that trash.


Трижды убил в стихах реального человека,  
и надо думать, однажды он эти стихи прочтет.  
Последнее, что увижу, будет улыбка зека,  
типа: в искусстве — эдак, в жизни — наоборот.
 
В темном подъезде из допотопной дуры  
в брюхо шмальнет и спрячет за отворот пальто.
Надо было выдумывать, а не писать с натуры.  
Кто вальнул Бориса? Кто его знает, кто!
 
Из другого подъезда выйдет, пройдя подвалом,  
затянется «Беломором», поправляя муде.  
...В районной библиотеке засопят над журналами  
люди из МВД.


Рецензии