Por una cabeza, Carlos Gardel
Сбавил ход и перед самым финишем отстал.
Словно бы сказал он идя назад:
Брат, не забывай,
Что нам с тобой играть нельзя.
Голову теряя в страсти мимолетной
К той кокетке, что меня собой влекла,
Что улыбкой манит,
А потом обманет,
В пламени которой догорю дотла.
Рассудок теряю,
И голову сносит,
Когда ее губы
Тоску прогоняют
И горе уносят.
Рассудок теряю,
Ведь если забудет,
И тысячу жизней
Мне жизни не будет,
Зачем это все?
Тысячи мучений после той потери,
Сколько раз я говорил себе не рисковать.
Только взгляд поймал, острый как кинжал,
И опять горю желаньем губы целовать.
Хватит этих скачек, хватит этих ставок,
Я уже не в силах досмотреть финал.
Скажут, что верняк,
Про того коня
Все поставлю на кон в воскресенье я.
…
Por una cabeza
Carlos Gardel
да-да, то самое танго из "Запаха женщины" и прочих
Тут надо, наверное, сказать, что (отстать) “на одну голову” это помимо термина в скачках, еще и идиома, буквально “потерять голову”. Ну и вот. Почти везде попал в рифмы и размеры, можно спеть ) но сам не стану.
Свидетельство о публикации №125120800867