Поднеси свои руки к огню
Видишь, вновь холода наступили,
И короткие зимние дни
Отбирают душевные силы.
Здесь недавно бродили с тобой,
И я помню, как робко, несмело
Ты с руки меня, милый, кормил
«Пьяной ягодой» приторно спелой.
Мир, казалось, был полон добрА...
Ныне же его песенки спЕты.
Ты, познав эту мудрость сполнА,
Молчалив, как в гостиной портреты.
И теперь вот дрожишь у костра.
Вспыхнув, гаснут в нём красные искры.
Все мечты молчаливо мертвЫ,
Как в костёле органа регистры.
(Вольный перевод стихотворения Edith Nesbit «Winter»
Свидетельство о публикации №125120608470