Пишу, стираю не впервые Перевод с мовы из М. Форма

Пишу… Стираю… И так – раз в третий.
В который раз не хватает слов.
...Вы как в отчаянье говорите
Стихами?..  Ежели про любовь?..

Когда восторг передать не в силах
И очарованность – до глубин,
Не напрягусь, как сказать красиво, –
Шатаюсь улочками один…         

Но, повинуясь своей отваге,
Под плач ребёнка и женский смех,
Рука нащупает лист бумаги…
В четвёртый раз начинаю стих…

Оригинал:

Пишу... Стираю... І так вже — втретє...
Мені укотре бракує слів.
Ви де на відчай слова берете?
А де берете слова на спів?

Коли у захваті слів бракує,
коли зворушений до глибин,
то не страждаю і не міркую —
крокую вуличками один.

І  попри те, що чекаю, раптом,
під плач дитини, дівочий сміх
рука шукає паперу клаптик,
і ось — вчетверте — віршую. Зміг...
©Миклош Форма
http://stihi.ru/2025/12/02/509
Аватар Автора оригинала - спасиБо)


Рецензии
А я была Карловом мосту...
Прага понравилась, а отношение к "руссо туристо" в 2019 было так себе...
Светик, писать переводы — это особый жанр, не каждому удаётся. У тебя получается! 👍🤗🫶💐

Ирина Анташко   05.12.2025 19:00     Заявить о нарушении
Благодарна за оценку позитивную, Ириша)

Светлана Груздева   06.12.2025 17:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.