Из Гейне Смерть - это. ночь сырая... с немецкого
Смерть - это ночь сырая,
Жизнь - зной июльского дня.
Темнеет и я засыпаю -
Так день утомил меня.
Над кроватью на сосне
Поёт молодой соловей.
Он поёт о любви своей.
Я слышу даже во сне.
Оригинал:
Der Tod das ist die k;hle Nacht,
Das Leben ist der schw;le Tag.
Es dunkelt schon, mich schl;fert,
Der Tag hat mich m;d’ gemacht.
Ueber mein Bett erhebt sich ein Baum,
Drin singt die junge Nachtigall;
Sie singt von lauter Liebe,
Ich h;r’ es sogar im Traum.
Свидетельство о публикации №125120503791