ноябрьское

Ave, Caesar, morituri te salutant

за третьей ротондой одесную — «бутик а-пита».
«французский» квартал «марокканцев», бейт-кнессетов тьма.
самбусак упитанный дразнит с витрин булгаритом,
глядя равнодушно на псиные кучки дерьма.

из окон повыше несётся «а-бИби — а-мЭлэх» —
магрибское «аве, правитель» идущих на гвалт. 
«hafUkh meyekUm» подпевают на бис «иудеи»,
но солнце поднялось за дюной.
на фак ли, на фарт(?) —
иакова лестница только ступеньки на небо
наверх или вниз во всевышней игре пантомим.

у «бутик а-пита» шаманство горячего хлеба.
за дюнами солнце купает иерусалим…

идущий на жизнь, принимая закон бумеранга,
бессилен во времени, чей филигранный замес
ни ветхий завет не взломает, ни мессы, ни ванга.
короткими снами торгуя под старость вразвес,
сумел бы в ночи своего приструнить минотавра
от третьей звезды до юродских «барУх» шахарИт,
чтоб к третьей назавтра, забыв планетарные лавры,
с иудой и ешу привычно распить на троих
вспотевший чекарик...
 
в ютубе неспешно на брОза
уставшего ножкина с милой певуньей в стогу
сменю.
и засну с минотавром — житейская проза,
тем более, что по чекушкам давно не могу.

слеплю иегову из туч панегириков спорных,
седьмого десятка нахрапом пройдя рубикон.
итожить былое ночами — существенней порно.
хотя и похоже.

увы, никакой камертон
не сможет приблизить к мальчишке под ливнем на хлебной,
ловящем губами дождинки в сто двадцать карат,
где каин товарищ и авель, и время целебно
без права надежды вернуться однажды назад.
простывшая дюна пропахла в ноябрь бормотухой.
танах — прикроватная, но далеко не указ.
настенные ходики нудно гундосят на ухо:
пока рановато, но ждёт иегова у касс...
***
30.11.2025
бутик а-пита — сеть булочных в ашдоде
самбусак — их вейс. самбусах есть самбусах. иногда вкусно.
булгарит — с ним самбусах  мне вкусен всегда. солоноватый сыр типа брынзы, наверное.
«а-биби — а-мэлэх» — биби — царь. в устах секты, конечно, самого большого несчастья для евреев в их новой истории.
«hafu;kh meyeku;m» — песня голана. в нормальной стране он бы был нерукопожатным, но в бибистане такое национальный певец. можно перевести и как "вселенная наоборот"
барух — славься. первое слово многих наших молитв.
шахарит  — утренняя наша
броза — один из моих любимых певцов
упс, гвалт пропустил... это такое местечковое, присущее всем и вся: много шума из поди пойми чего. на маме-лошн.


Рецензии