Фридрих Гёльдерлин. Смеющиеся

Вечные смех и игра! Вы мне разрываете сердце –
   Только вконец отчаявшись, можно вести себя так.


Die Scherzhaften

Immer spielt ihr und scherzt? ihr muesst! o Freunde! mir geht dies
    In die Seele, denn dies muessen Verzweifelte nur.


Рецензии
Доброго дня, Саша!
А я - уже давно - всё пытаюсь и пытаюсь отправить Вам отзыв на переводы Гёльдерлина: не получается, интернет не фурычит.) Сейчас делаю очередную попытку, не знаю, что́ будет...
Зависла над Вашими переводами: такое потрясающее впечатление... Всё мощно, афористично, чеканно, глубоко...
Кланяюсь Вашему таланту переводчика.

Валентина Коркина   22.11.2025 13:45     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валя! Спасибо! Если мои стихи-переводы трогают и западают в душу, чего же еще желать? Вы в числе тех немногих, чья оценка мне особенно дорога. А переводчик... Ну, какой же я переводчик?

Алекс Грибанов   23.11.2025 18:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.