Р. Киплинг. Императорский указ

R. Kipling. An Imperial Rescript (1890)
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2025)

1
Как-то кайзер германский пришёл к заключению,
Что нам надо особый Совет учредить,
Чтобы сильным облегчить несение бремени,
Чтобы слабым в их тяжкой нужде пособить.

Своё слово народам послал, тем, кто бьётся
Из-за хлеба куска, пропадая в безгласности,
Чтобы ровно отмерить солому по порциям
И сочесть кирпичи как лекарство от праздности. *)

2
Собрались тут все те, кто трудом рук и ног
На прокорм добывает тот самый кусок,
Кто с Востока и Запада, Севера, Юга –
Приплелись со всего поднебесного круга.

Кто-то чёрен, как негр, от угольной пыли,
Кто коричнев от вечной возни в перегное,
Ну, а третьих от краски уже не отмылишь –
Все работали честно, чтоб семью обустроить.

3
И монарх молодой им сказал в назидание:
«Путь я к миру нашёл, тот, который обрящете:
Пусть дородные терпят худых опоздание,
Пусть же те, кто здоров, поджидают болящих;

И пусть поступью ровной, как принято в армии,
И нигде не нарушив парадного строя,
Вы пролОжите путь к миру и процветанию
В узах братства – так ставьте же подписи кровью!»

4
Документ на столе – как оплот мироздания,
Много умных голов наклонилось над ним,
И народ возопил: «Ускоряй подписание,
Мы покоя хотим, ибо нет больше сил!»

И рука потянулась к перу заострённому,
Чтобы, сжав в кулаке, автограф нацарапать,
Когда смех молодицы с глазами бездонными
Прокатился по залу Совета внезапно.

5
Каждый слышал тот смех над собой издевательский,
Каждый видел лицо, аж до боли знакомое –
Ольга, Гретхен, Мари – наших женщин старательных,
Мы их зрим по вся дни на работе и дома.

И внезапно в умах наступило прозрение,
И мужчины отпрянули прочь от стола,
Посмотрев друг на друга в немом изумлении,
Когда янки гонец, как отрезав, сказал:

6
«В Джерси-Сити есть девушка, с виду обычная,
Вместе с ней собираюсь построить свой дом,
Чтобы были в нём газ и вода, обстановка приличная,
И, Вильгельм Гогенцоллерн, я подумал о том,
Что, пока мои руки к работе привычны,
Буду спину ломать я и ночью, и днём».

7
Пробасил в свой черёд делегат из Британии:
«Пусть же к чёрту идут слабаки и хромцы!
У меня мастерские и дочь на выдание,
Я построил свой дом на земле у реки;

Похоронный мой счёт страховая компания
Не оплатит пока, от зари до зари
Я работать готов для семьи процветания.
Бросить всё? Перестать? Чёрт меня подери!»

8
Пролетел шепоток над скамьями Германии:
«Пиво, девочки, деньги – всё важно, конечно.
Если Шмитке построил завод в Померании,
Он и фройляйн найдёт, ну, а будет гешефт безуспешным,
Заберём мы у Шмитке и фройляйн, и здания».

9
Так пришли они к мудрому соображению:
«В один голос считает наш подкомитет:
Облегчить Вы способны Адамово бремя,
Если Евы проклятье облегчите впредь. **)

Но пока мы не станем похожи на ангелов,
С молотком, долотом и пером в пятерне,
Мы горбатиться будем для женщин, не жалуясь,
Ныне, присно, во веки веков, наяву и во сне».

10
Когда кайзер германский собрал всех под крышей –
Бритва резала камень точильный легко,
На кота колокольчик повесили мыши, ***)
Смоквы выродил чертополох, ****)
Из песка натурально сплеталась верёвка, *****)
В день, когда над Владыками Собственных Рук
Молодая шутница потешилась ловко.


*) Когда евреи находились в рабстве в Египте и занимались изготовлением кирпичей из грязи и соломы, фараон сказал надсмотрщикам: «Не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, ... пусть они сами ходят и собирают себе солому, а кирпичей наложите на них то же урочное число ... и не убавляйте; они праздны, потому и кричат: пойдем, принесем жертву Богу нашему; дать им больше работы, чтоб они работали и не занимались пустыми речами». (Исход, глава 5)

**) Когда Адам и Ева были изгнаны из Эдемского сада, Бог сказал Женщине: «Умножая, умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою».
А Адаму Он сказал: «За то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: "Не ешь от него", проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от неё во все дни жизни твоей.
Терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою. В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься».
(Книга Бытия, глава 3)

***) «Надеть колокольчик на кошку» –попытка выполнить невозможную задачу. Выражение происходит из басни Эзопа «Совет мышей».

****) “Смоквы с чертополоха”: еще одна невозможность, на этот раз из Евангелия от Матфея 7:16: «По плодам их узнаете их. Собирают ли виноград с терновника или смоквы с чертополоха?».

*****) «Верёвка из песка» – это, по пословице, слабое звено.


Рецензии