Александр Измайлов - Сонет одного ирокойца
Где холодно, цветы все худо там растут.
Лишь выходишь, они показываться станут,
То солнечные им лучи потребны тут,
Но вместо солнца дождь, снег, град - они и вянут.
Канада есть сия холодная страна,
Цветы - писатели, а солнце - одобренье;
И наша нация, к несчастью, есть одна,
Где авторы в таком находятся презренье.
Утешьтесь, бедные! и прочие науки
Все одобряются не более у нас;
Возьмите, юноши, не книги, карты в руки,
Вертитесь, кланяйтесь - чины, места ждут вас.
Бостоном (*),танцами составить счастье можно,
А с просвещением в леса сокрыться должно.
----
(1804)
* Примечание переводчика. Может быть, карточная игра бостон получила
свое название от города сего же имени, который находится в Северной Америке,
где и Канада; так мудрено ли, что она там имеет великое уважение, когда и
здесь без нее жить не могут.
-----
Александр Ефимович Измайлов
(1779, Владимирская губ., — 1831, Петербург) —
русский чиновник, баснописец, издатель (ру.вики).
Свидетельство о публикации №125111901643