Что в имени тебе моем... - Перевод А. С. Пушкина

Мы си цIэм сыт хэплъагъуэр уэ?
ЛIэжынущ ар, толъкъун, хы нэпкъым,
Нэщхъейуэ, гуауэу, еуэлIауэ,
Мэз дэгум къыщы1уа жэщ макъыу.

Гукъинэ напэкIуэцIым деж,
Щыхъунщ псэхэлIэ лъэужьейуэ,         
Сын кхъащхьэ тхыпхъэм и нэпкъыжь,
Бзэ къагурымыIуэкIэ тетхауэ.

Хэплъагъуэр сыт? УагъэупщIыIуащ,
Уэ иджырей гурылъ толъкъунхэм,
Пщагъэгъупщэни ялъэкIащ,
ГукъэкIыж щабэ, къабзэ щэнхэр.

ИтIаник1, уигу щыхэщIым деж,         
Абы ухуезэшауэ жы1э:               
Къэупсэлъ уэ: щыIэщ зигу сыкъэкIыж,
Сэ зигу сыщыпсэу иджыри щыIэщ…               

1830 гъ.

ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЁМ…

Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я…

1830 г.

Стихотворение А. С. Пушкина «Что в имени тебе моём…» посвящено размышлениям о бренности человеческой жизни и памяти, а также о том, как имя может потерять своё значение с течением времени.
Лирический герой осознаёт, что его имя скоро будет забыто, как звук волн или шум леса. Однако он надеется, что в моменты печали это имя может быть вспомнено, и это напомнит о его существовании.
Пушкин хочет донести мысль, что даже в этом забвении может быть что-то трогательное и значимое, если человек оставил след в чьём-то сердце


Рецензии