Эмили Дикинсон J656 Зовётся это Осень
Цвет краски – её – Кровь –
Поверх Холмов – Артерии –
И Вены – вдоль Дорог –
В Аллеях – гуща Сгустков –
Ого! Из Пятен Душ –
Ветра – Лохань свернули –
Дождь Алый тут как тут –
И вниз – на Шляпки брызнет –
Нальёт румяных Луж –
Закрутится – как Роза –
Багряным Вихрем в путь –
J656 (1862) / F465 (1862)
The name - of it - is "Autumn" -
The hue - of it - is Blood -
An Artery - upon the Hill -
A Vein - along the Road -
Great Globules - in the Alleys -
And Oh, the Shower of Stain -
When Winds - upset the Basin -
And spill the Scarlet Rain -
It sprinkles Bonnets - far below -
It gathers ruddy Pools -
Then - eddies like a Rose - away -
Upon Vermillion Wheels -
Тот редкий случай, когда приходится брать иллюстрацию из интернета, потому что таких сочных алых красок, как в Новой Англии вокруг нашего хутора нет)
Фото из инета
Свидетельство о публикации №125111407321