Эмили Дикинсон J37 Пока пруд не сковало льдом
И конькобежцев нет,
И дерзких щёк не замело –
Не выпал ночью снег –
Пока не вспаханы поля –
Рождественская ель
Не срублена – пусть чудеса
Идут гурьбой ко мне!
Чего касались краешком
Одежды летним днём –
Что было рядом – перейти
Лишь мостик над ручьём –
Что так поёт – так говорит –
И никого здесь нет –
То платье летнее в слезах,
Ответит, коль надеть?
J37 (1858) / F46 (1858)
Before the ice is in the pools -
Before the skaters go,
Or any cheek at nightfall
Is tarnished by the snow -
Before the fields have finished -
Before the Christmas tree,
Wonder upon wonder
Will arrive to me!
What we touch the hems of
On a summer's day -
What is only walking
Just a bridge away -
That which sings so - speaks so -
When there's no one here -
Will the frock I wept in
Answer me to wear?
Свидетельство о публикации №125111300063