Йоахим Рингельнац 1883-1934. Женщина с пером цапли

Женщина с пером цапли

https://www.youtube.com/watch?v=H2zltJ662rY

Я не знаю точно, сколько уже дней,
Почему так часто думаю о ней,
Женщине, что в шляпе в белых перьях цапли,
Мысль покоя, не даёт, был бы я с ней счастлив?
Как бы это было, думал я о ней, как бы это было,
Будь она моей. – --
Я совсем не знаю, спрашивать напрасно.
Ведь прошла лишь мимо, взглядам не подвластна
По дорожке жизни тихими шагами,
Женщина красивая с бледными щеками.
На меня, холодным, посмотрела взглядом;
Мы не говорили, просто были рядом,
Странной магией, меня сразу опьянила
Взгляд, чарующий её я забыть не в силах.
И от этой странной необычной страсти
От мучительной тоски угли не погасли
В мыслях о той женщине в шляпе в перьях цапли.
Бьющееся сердце сразу рвёт на части

Joachim Ringelnatz.

Die Frau mit der Reiherfeder

Ich wei; nicht genau,
Warum ich so oft an die bleiche Frau
Mit der wei;en Reiherfeder denke,
Mich immer in den Gedanken versenke:4
Wie k;nnte es werden, wie w;rde es sein,
W;re sie dein. – –
Ich wei; es nicht und frage vergebens.
Sie ist auf dem bunten Wege des Lebens
Irgendwo still an mir vor;ber gegangen,
Die sch;ne Frau mit den bleichen Wangen.
Sie hat mich mit kalten Blicken gemessen;
Wir haben kein einziges Wort getauscht,
Doch sie hat mich mit fremdem Zauber berauscht,
Dass ich sie nimmer werde vergessen.
Etwas wie sehnende, nagende Glut
Will mir das pochende Herz zerrei;en;
Denk ich der bleichen Frau mit der wei;en,
Wehenden Reiherfeder am Hut.


Рецензии